Non-Equivalence at Grammatical and Word Level and the Strategies to Deal with: A Case Study of English Translation into Persian
Ahmad Ezzati
Abstract
This present paper tries to examine some obstacles in non-equivalence at grammatical level, and then researches
the problems to find equivalence at word level and proposes theoretical strategies and techniques to deal with
such difficulties from English translation into Persian. Considering the fact that finding equivalence at
grammatical and word level plays a pivotal role in translation, this paper aims to research some difficulties in
these areas such as: voice, gender, tense and aspect, person, at grammatical level and culture specific- concepts,
and difference in expressive meaning at word level. Moreover, the study’s theoretical framework is based on
Baker (2011). The findings indicate there are a number of elements which should be considered by translators in
order to translate a text at grammatical and word level such as, enough information about the culture of the both
languages and research linguistic and stylistic aspects of languages.
Full Text: PDF