Towards a Flipped Translation Classroom: Introducing and Enhancing Ethics in Translation Training
Jia-chen CHUO
Abstract
Translation education in Taiwan has gained momentum in recent years, first in graduate institutes and later at
the undergraduate level. However, exclusive focus on the linguistic side of translation will result in an inactive
classroom, in which one-way prescriptive inculcation becomes the main objective. As a result, the flipped
classroom has become a trend in education in Taiwan and I propose that the ethical issues of translation be
included in the curricula from an early stage. If ethics becomes a part of basic training programs, the students
will become more aware and better acquainted with their new professional responsibilities. My purpose is to first
to examine the dominant translation pedagogy in current translation classrooms in Taiwan and then to propose
an emphasis on ethical issues confronting translators who practice the profession in workplaces that are
gradually becoming globalized.
Full Text: PDF