International Journal of Language & Linguistics

ISSN 2374-8850 (Print), 2374-8869 (Online) DOI: 10.30845/ijll

A Harmonious Perspective on the Identity of Translators:Taking Shiwan Ceramic Sculpture Culture Translation as an Example
Yafei Pang, David Marlow

Abstract
Translation is necessarily subjective and requires a variety of translation behaviors to adjust to the communicative need of various texts and contexts. Harmony has been central to Chinese philosophy and culture for thousands of years and permeates art, scholarship, and daily life. Translation without harmony cannot communicate core ideas between languages and cultures since a translator simultaneously serves as a text interpreter, local cultural researcher, cultural coordinator, and discourse reconstructor. The translator must harmonize these dynamic identities to achieve a translation which conveys the complex essence of the original text. This paper takes Shiwan ceramic sculpture descriptions as the research object, showcasing the translator"s identity and role in international translation. This research seeks not only to shine light on the translator"s role, but simultaneously to tell the story of Shiwan ceramic sculpture culture and to promote the overseas understanding of Shiwan ceramic sculpture.

Full Text: PDF